1、原文 雨霖铃·寒蝉凄切 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
【资料图】
2、都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
3、执手相看泪眼,竟无语凝噎。
4、念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
5、 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。
6、今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
7、此去经年,应是良辰好景虚设。
8、便纵有千种风情,更与何人说! 2、注释 ①凄切:凄凉急促。
9、 ②都门:指汴京。
10、 帐饮:设帐置酒宴送行。
11、 ③凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
12、 ④经年:经过一年或若干年。
13、 ⑤风情:男女相爱之情,深情蜜意。
14、 3、译文 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。
15、在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
16、握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
17、想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
18、 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
19、这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
20、即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢? 4、简析 《雨霖铃》(寒蝉凄切)是宋代词人柳永的作品。
21、此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。
22、全词遣词造句不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深沉,将情人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人,堪称抒写别情的千古名篇,也是柳词和婉约词的代表作。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!